This page is intended for users in Germany. Go to the page for users in United States.

What we do

Product View
"Zenport" is an international trade management service for enterprises. It will power exporters and importers by decreasing their backend tasks and optimizing their logistics with Blockchain. We believe that inefficient international trade processes can be transformed by our cloud service, Zenport, where trade management can be executed effortlessly. We aim to transform international trade and create one world market through Zenport. もしまだITによって既存産業の革新を疑っている方がいるなら、 なぜ国際貿易はまだ時代遅れになっているのだろうかと考えたことがある方がいるなら、 それを自分が変えられないかと思う方がいるなら、Zenportがその答えです。 Zenportは貿易業務を革新するクラウドソフトです。 貿易業者の業務量を減らし、物流管理を最適化することによって彼らを支援します。 Zenportによって、経済の国境を失くし、 世界中の全ての人々が交易を通してつながる未来を作りましょう。

Why we do

Our mission is to break down the borders of the world economy and create a world where all people can trade each other. Globalization begins with the discovery of a new continent by Columbus in 1492. For the first time in human history, "world" has come to mean "all places on the earth". Until then the word meant "around the Mediterranean Sea", and occasionally included "around the East China Sea", but failed to capture the scale of the Earth. With Columbus' feat, the world changed completely. The migration of food, resources, and people between the New World and the Old World (the Eurasian Continent) has changed the world. --- However, trade has not been able to create one world market. An opaque supply chain. Cumbersome office work. These complicated tasks are keeping up the smooth flow of things. Moreover, individuals who want to start trade are also being blocked from entry. We want to streamline these processes to take down the barriers that exist in international trade. By doing so, we want to liberate the distribution of goods and accelerate the world economy. ----------------- 私たちの使命は、世界経済の国境をなくし、誰もが交易できる世界を作ることです。 グローバル化は1492年のコロンブスによる新大陸発見に端を発します。 それまでは「地中海周辺」を意味していた「世界」という言葉が、「地球上全ての場所」を意味するようになりました。 コロンブスの偉業により、世界は一変したのです。 新世界と旧世界間における食料、資源、そして人の交易が世界を変えたのです。 この交易は「コロンブス交換」と呼ばれ、「貿易革命」へと進行しました。 この貿易革命を頂点に、世界は1つにつながったのです。 --- しかし、今でも貿易は世界を1つのマーケットにできていません。 不透明なサプライチェーン、扱いにく事務作業。 こうした前近代的な作業がスムーズなモノの流れを妨げています。 さらに、参入障壁の高さから、貿易を始めたい個人の参入が阻まれています。 私どもはテクノロジーの力というアプローチによってこの状況を変え、真の意味で1つの世界をつくろうとしています。 無秩序に拡張した世界をコロンブスが滑らかにしていると言えるでしょう。 それによって、世界におけるモノの流通量を圧倒的に増やすことができるようになります。 そして、世界経済の動きを加速させるのです。 私どもはこれをコロンブス以来の貿易革命と位置付け、その実現に全力を注いでいます。

How we do

Our team
Our team is an international one. Our members come from the U.S., France, Vietnam, Thailand, China, Hong Kong, Korea, and Japan. Each member is unique and comes from a different background, which we respect and appreciate as a team. We value open communication and transparency. Thus, we use English in the office to optimize communication. All of us hope to create a service that can be used worldwide. We aim to expand our service globallyーAsia, U.S., Europe, and in your country too. If you want to be a part of an ambitious team with eyes on the global market, please join us! ----------------- メンバーはアメリカ、フランス、ベトナム、中国、韓国、そして日本から来ており、非常に国際的なチームです。社内コミュニケーションは英語が基本ですが、通訳もおり英語力は必須ではありません。 私たちは世界で使われるサービスを作るため、アジア、アメリカ、ヨーロッパ、そしてあなたの国へとグローバル展開を目指しています。 グローバル市場を視野に入れた野心溢れるチームに、ぜひ加わりましょう!