This page is intended for users in Germany. Go to the page for users in United States.
Mit Berufserfahrung
ITドキュメント管理/翻訳
am 2019-05-31 279 Aufrufe

大阪勤務/海外製データ分析ツールのITドキュメント管理・英→日翻訳管理者!

株式会社KSKアナリティクス

Mitglieder von 株式会社KSKアナリティクス Mehr anzeigen

  • ビジネステクノロジー本部
    プロダクトソリューショングループ エンジニア

    10年ほどフリーランスのコンポーザーやフロントエンドエンジニアとして活動後、
    バックエンドに転身。顧客系システムや業務系システムの開発・保守、システムリプレースに従事。

    原価管理の分析や内部統制の部署にアサインされ、
    主に分析システムに携わり、自身で分析方法の検討・提案・作成までを一貫して行う経験を通して
    本格的にデータサイエンスの世界に身を投じたいという一心で2017年にKSKアナリティクスにジョイン。

    今は主にデータ活用を支えるBIツールのテクニカルサポートに従事。
    「見える化の最前線...

  • ビジネステクノロジー本部
    プロダクトソリューショングループ エンジニア

    プログラマーとしての経験を経て
    リファラルで2013年にKSKアナリティクスにジョイン。

    好きなものはカップラーメンとボードゲーム。
    毎週金曜日にボードゲームランチ開催してます。

  • ビジネステクノロジー本部
    プロダクトソリューショングループ
    マネージャー

    KSKアナリティクスエンジニア社員第1号。
    今年で勤続10年目。
    ニューヨークで約3年間コンピューターサイエンスを学び、
    2009年にKSKアナリティクスにジョイン。

    英語力を活かして海外ベンダーとのやりとりを統括しながら、
    BIツール全般のテクニカルサポートに従事。

    プライベートでは、最近女の子が生まれた1児の父です。

Was wir machen

私たちKSKアナリティクスは創業14年目のデータ分析・活用の専門企業です。
ディープラーニング、機械学習といったキーワードと共に、注目の度合いが高まっているデータ分析・活用に特化してビジネスを展開しています。

私たちが担うデータ分析の対象は、製造業やサービス業を始めとする様々な業界業種の大量のデータ。

そのデータの分析と活用に向けて、以下の3つをベストミックスでご提案〜ご提供しています。

(1)様々なアルゴリズムによる高度なデータ分析
(2)プログラミング不要の分析ツールの提供とサポート
(3)データ分析教育の実施

そして最終的にはお客様ご自身が高度なデータ分析を自社で実施できるようになっていただけるよう、完成した分析モデルの提供からスキル・トランスファーまでをプロジェクトのミッションとして私たちが担っています。

ビッグデータの分析が業績を左右するようになってきた現在、どの企業でもデータをどう活用するかが最優先の経営課題になっています。
お客様には各業界業種の大手企業が並び、私たちはデータ分析・活用のエキスパートとしてお客さまのデータ分析基盤の構築やデータ活用の支援を行っています。

今後は、現在開発中の自社プロダクト「KSKP」ー 分析ノウハウを集約したGUIベースの分析環境 — をリリースし、製品ベンダーとしても成長していきます。

Warum wir das tun

私たちKSKアナリティクスは、
「データ分析」を誰にとっても当たり前のものにすることで、大きなイノベーションが起こると考えています。

「町のお弁当屋のおばちゃんがスマホで明日の需要を予測して、弁当の仕入れを調整する」
「会社のどこででも表計算ソフトが使われているように、機械学習の技術が使われる」
「製造現場の工程改善にディープラーニングが当たり前に使われている」

データ分析に関する技術・ツールの提供や人材教育などを通じ、データ分析が広く社会に普及し、生活に溶け込み、いつでもどこでも、誰もが「当たり前に」データを活用できる。

そんな世の中になったとき、企業の生産性、人間の生産性は飛躍的に向上し、自ら課題を解決できる、より良い世の中になると信じています。

Data Analysis for Everyone!
~誰もが当たり前にデータを分析・活用できる社会へ~

これがKSKアナリティクスの目標(=ビジョン)であり、
これを叶えること、それがわたしたちのビジネスの目的です。

Wie wir's tun

わたしたちは、まだメンバー全体では50名弱の会社ではありますが、個性豊かで優秀なメンバーが揃っています。

様々なバックグラウンドで、かつグローバルな人材が
Data Analysis for Everyone!~誰もがデータ分析を活用できる社会へ~
というミッションに向けて、切磋琢磨しています。

フレックスタイム制なども積極的に取り入れ、多様な働き方を実現していますが、プライベートの時間でも最新技術の知識習得に励む勉強熱心なメンバーばかりです!

Beschreibung

わたしたちが扱っている海外製のBIツール(業務系データの可視化ツール)のITドキュメント管理者としてご活躍いただきます。

具体的には、海外のベンダーが配信するツールに関するマニュアル類を翻訳し、WebサイトにUPしたり、PDF化してユーザーに配布する一連の業務の管理および効率化を図るお仕事です。

現在、この業務は、社内のエンジニアが、分析業務と兼任して取り組んでいますが、定期的(約3か月に1回程度)に海外のベンダーにより、ツールのバージョンアップが行われることや、翻訳後のマニュアルのレビューの実施が必要なことから、ITドキュメントの翻訳業務、およびその進捗管理業務は、ボリュームが大きくなっています。

この状況を打開するため、ITドキュメント管理を推進してくださる方を専任で募集することとなりました。

翻訳の実務だけでなく、メンバーへのタスクのアサインや進捗管理などを中心に取り組んでいただく予定です。

【業務内容】
■ITドキュメント管理業務全体の効率化
→過去に翻訳したコンテンツの蓄積や活用計画の立案・進行、CATツール(Wordfast)を利用しての効率化

■マニュアル、ドキュメント翻訳実務
→CATツール(Wordfast)を使用しての新製品・新バージョンに関するマニュアル等の各種資料作成

■ドキュメントのWEBサイト上での公開
→WordPressを使用してのWEBサイトの作成業務

■ソフトウェアのローカライズ
→新製品・新バージョンの日本語環境での検証および日本語化

■レビュー 、リライト
→原文と訳文を付き合わせて、評価項目(誤訳、訳漏れ、専門用語集など)に従って不備不足がないか、訳文が日本語として正確で読みやすくなっているか、ツールが訳文に沿って動作するかの確認作業、および、文書全体として文脈を踏まえた適切な表現になっているかの確認

【必須】
・英→日の翻訳またはレビューの経験が3年程度あること
・日本語ネイティブ、もしくは同等の日本語能力を有していること
・TOEIC800点相当の英語力があること
・ITドキュメントの翻訳経験があること
・TRADOS、Wordfast、memsourceなどのCATツールの使用経験があること

【歓迎】
・コンピュータ(ハードウェア/ソフトウェア)および
 IT関連の基礎知識(実務経験があるとなおよい)
・WordPressサイトの運用経験(HTMLの知識)

英語能力はもちろん、ツールやITの知識も問われる仕事ではありますが、
今まで社内で担当していたメンバーも多くいますので、
チームで取り組める方や、新しいことを学ぶのに抵抗がない方であれば、どんどん業務を遂行していただけると思います!

Hervorgehobene Beiträge

Andere Benutzer können nicht sehen, ob du interessiert bist oder nicht.
2 mal geteilt
Infos zum Unternehmen
株式会社KSKアナリティクス
  • Gegründet 2006/08
  • 45 Mitarbeiter
  • 大阪市西区江戸堀1-18-35 肥後橋IPビル6階
  • 大阪勤務/海外製データ分析ツールのITドキュメント管理・英→日翻訳管理者!
    株式会社KSKアナリティクス